Publicado el

Presentación de Oksa Pollock y el descubrimiento de Edefia, de Anne Plichota y Cendrine Wolf

DSCN2657b

Presentación de Oksa Pollock y el descubrimiento de Edefia, de Anne Plichota y Cendrine Wolf

DSCN2657bEl pasado miércoles 8 de junio un grupo de 12 blogeros, junto con un periodista de la edición digital del diario Público, asistimos a un encuentro con las escritoras francesas Anne Plichota y Cendrine Wolf, autoras de Oksa Pollock y el descubrimiento de Edefia. El acto tuvo lugar entre las 14 y las 16 horas en el café Alma, situado en la madrileña calle de Santa Isabel, donde todos los asistentes pudimos disfrutar de una agradable comida en compañía de las autoras, que no dejaron de contestar a nuestras preguntas.

Lo primero que hicieron las responsables de comunicación de la editorial Planeta fue enseñarnos la página web que han creado sobre este libro de fantasía juvenil, que forma parte de una trilogía, aunque está previsto que se publiquen seis libros. La dirección es www.oksapollock.es.

[Haz clic en “Leer más” para seguir leyendo la reseña de este libro]

Esta es la sinopsis del libro. Oksa y su familia acaban de mudarse a Londres. Han alquilado una casa en la que caben todos: ella y sus padres se han instalado en las dos primeras plantas y su abuela Dragomira, en el ático. Oksa está nerviosa porque todo es nuevo y diferente, pero por suerte está Gus, su mejor amigo. Él también se ha trasladado a la ciudad con su familia, y no sólo son vecinos, sino que también comparten clase en el nuevo instituto, St. Proximus. Pronto Oksa se da cuenta de que están pasando cosas extrañas, totalmente increíbles, en su habitación: su mesa arde repentinamente, explotan las cajas que le quedan por abrir de la mudanza… No se atreve a contárselo a nadie, ¿qué pensarían los demás? La situación empeora cuando descubre una extraña marca, una estrella de ocho puntas alrededor del ombligo y se da cuenta de que tiene que hablar con alguien. Sólo puede acudir a una persona, la misma con quien lo comparte absolutamente todo: su excéntrica y maravillosa abuela Dragomira. Al escuchar el relato de su nieta, se da cuenta de que ha llegado el momento de revelarle el gran secreto: los Pollock proceden de Edefia, un mundo invisible escondido en algún lugar de la Tierra, y Oksa es su última esperanza para volver a su hogar perdido. Oksa no está preparada para lo que va a descubrir, pero una cosa tiene clara: su vida nunca volverá a ser igual. 

Las dos autoras, que en todo momento estuvieron acompañadas por su traductora, comenzaron el acto hablando de su historia personal. La primera en intervenir fue Cendrine Wolf. “Me dicen que me parezco a Oksa, pero sólo me parezco a ella en el pelo, nada más. He sido profesora de deportes y bibliotecaria y en este trabajo leí mucha literatura juvenil y fantástica”. Por su parte, Anne Plichota añadió: “También soy bibliotecaria, pero lo voy a dejar dentro de poco para dedicarme al cien por cien a la literatura. También he sido ATS y administradora en una empresa china. Pero ahora lo que me importa es este proyecto, que es de las dos, creo en el trabajo en común, da mejor resultado, me gusta la dinámica de grupo y creo que este proyecto es inconcebible en solitario”.

Wolf recordó cómo se habían conocido las dos autoras. “Nos conocimos hace 17 años por un dibujante que es un amigo en común. Anne había sufrido una ruptura familiar y yo también y nos hicimos amigas porque en seguida nos dimos cuenta de que teníamos muchos puntos en común y las dos teníamos muchas ganas de escribir”.

Sobre su experiencia como bibliotecaria, Plichota recordó: “Internet ha hecho mucho daño a las bibliotecas en general, pero creo que el libro tiene un carácter único que no se lo puede quitar ninguna máquina ni tecnología. Hace falta imaginación para difundir la literatura y atraer a los jóvenes, hay que conseguir que los libros sean una costumbre, un hábito en su vida diaria. Aunque es cierto que también existen los bulímicos de la lectura, que se lo leen absolutamente todo y encima con una mirada crítica. Las bibliotecas tienen que reaccionar. Yo tengo suerte, tengo un equipo de 24 personas y un presupuesto muy bueno para poder comprar libros. De éxito y más confidenciales y experimentales, lo mejor es combinar las dos cosas. Es un trabajo difícil, pero estoy convencida de que merece la pena. El libro ya no seduce como fuente de conocimiento, pero sí como placer, tenemos que darnos gusto en un mundo tan difícil y violento”.

DSCN2653bRespecto a cómo ha sido escribir el libro a cuatro manos, ambas autoras explicaron: “Hemos hecho un story board, como en el cine. Hemos pensado escribir seis volúmenes, cinco con la historia y otro que explique el por qué del caos de Edefia, el país mágico. Hablamos mucho, tomamos notas y luego escribimos y guardamos todo en un USB. Una escribe en negro y la otra en rojo y luego lo juntamos y lo organizamos todo por capas, es una fusión de lo mejor de cada una, nuestras ideas y nuestra imaginación. Somos muy distintas, pero trabajamos bien juntas, nos interesa el resultado final, nos vamos adaptando a los imprevistos. Al escribir en dúo es muy importante saber escuchar y saber expresar las ideas, tener el ego muy controlado”.

Una de las preguntas que planteó uno de los asistentes hacía referencia a la comparación entre Oksa Pollock y Harry Potter. “Oksa es más realista, menos fantasiosa, prevalece la realidad sobre la magia, ella tiene que esconder sus poderes y esto le gusta al lector, le seduce, porque se piensa que igual cada uno de nosotros podemos tener un vecino que pasa por una experiencia así, Oksa es una chica cualquiera, normal y común, por eso los jóvenes se identifican con ella. Es una historia más posible y creíble, esa es la base del éxito del libro”.

Para Anne Plichota, “es inevitable comparar el libro con Harry Potter, porque es la referencia en literatura de fantasía y magia. Lo de J.K. Rowling es una genialidad, nosotras somos seguidoras y fans de ella, me parece increíble lo que ha hecho y es un ejemplo a seguir de valor y voluntad. Es una comparación fácil, pero también cierta y verdadera, pero cada libro tiene su propia personalidad y cada héroe su propio destino. Harry Potter fue una revolución y mucha gente dice que Oksa es su heredera, su hermana pequeña o su prima. Es una comparación legítima, pero no del todo justa”.

Sobre los poderes de Oksa, ambas autoras explicaron: “Hemos sido lectoras de cómics, ahí hay muchos poderes, no hemos inventado nada, todo está hecho, a mí por ejemplo me gusta divertirme con las palabras, siempre juego con mi hija, hemos reflejado en el libro nuestro entorno cultural y nuestra intimidad. Hablar de uno mismo, de los sueños, las pesadillas, los miedos, la realidad, eso es la literatura y aquí está plasmado todo nuestro imaginario. Hemos creado criaturas nuevas y originales, pero los poderes ya están inventados nosotras lo único que hemos hecho es unir nuestra parte exterior e interior. Pero también hemos tenido mucho cuidado para evitar copiar a Harry Potter y, por ejemplo, la cerbatana para lanzar veneno que usan en el libro, se nos ocurrió en una fiesta de fin de año mientras tirábamos bolitas de homeopatía con pajitas”.

El libro está ambientado en Inglaterra, a pesar de que las autoras son francesas. “A mí me gusta ese país, está cerca de Francia, tiene buena música, siempre he dicho que me iría allí a esconderme. Cuando empezamos a escribir elegimos como escenario París, pero no encajaba con la trama y lo trasladamos a Londres, y Oksa va a un colegio privado, con uniforme porque nos parecía divertido que un personaje tan dinámico vaya con una faldita plisada y con corbata”.

DSCN2659bAsimismo, la familia de Oksa Pollock es de Ucrania. Anne Plichota explicó: “Mi familia también es de Ucrania, una tía abuela mía es de allí, tengo orígenes eslavos y sé el peso que tiene el origen de una persona. No he estado nunca allí, pero mi abuela me llevaba a reuniones de exiliados, cantaban, lloraban, comían, bebían y hablaban en un idioma que no entendía. Como era muy pequeña y tímida, aunque no entendía nada nunca preguntaba y me imaginaba que mi familia eran unos espías, como le pasa a Oksa”.

La propia Anne Plichota habló a continuación sobre el panorama actual de la literatura juvenil. “Creo que hay demasiados vampiros. Pero también creo que cuando sale algo responde a las expectativas de los lectores, a una demanda real, una necesidad del público. Es muy difícil ser realmente novedoso. Creo que Crepúsculo es audaz y atrevido, y que falta mucha audacia por parte de los editores”.

Estas dos autoras francesas, antes de que Oksa Pollock se convirtiese en un éxito de ventas en varios países, especialmente en Francia, autoeditaron la novela, ante la negativa de las editoriales de darles su apoyo. “Autoeditamos los tres primeros libros de Oksa. Un amigo nos creó una página web para darnos a conocer, nosotras hicimos todo, escribir, maquetar e incluso la difusión del libro, lo llevábamos en carretillas a las librerías, teníamos que salir de Alsacia, nuestra región, y llegar a toda Francia y para eso nos sirvió Internet. No nos imaginábamos llegar a esto, tener tanto éxito, hemos conseguido pasar de la realidad virtual a lo concreto. Internet ha sido una herramienta fantástica como escaparate y trampolín, hablábamos con los lectores, ellos han hecho posible que pasemos de lo intangible a lo tangible”.

Otros libros recomendados

Un comentario en “Presentación de Oksa Pollock y el descubrimiento de Edefia, de Anne Plichota y Cendrine Wolf

  1. No sigo demasiado este génro. Pero como siempre te felicito. Dice mucho de estas escritoras su humildad, sobre todo cuando admiten la ‘genialidad’ de la creadora de Harry Potter.

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *