Publicado el

Sobre Shunkin, de Junichiro Tanizaki

Sobre-Shunkin-Satori

Sobre-Shunkin-SatoriDecía mi compañero Andrés Barrero en la reseña de El elogio de la sombra, que “es una de esas obras que ennoblecen una biblioteca personal”, pues eso mismo he pensado yo al leer Sobre Shunkin, otro de los cuentos de Junichiro Tanizaki, así que he de suponer que lo que ennoblece la biblioteca de cualquiera, y sea cual sea el formato que se utilice, es tener entre tus obras algo de este autor.

También mi cuento es de la editorial Satori. Y también sé que será la envidia de todo el que se acerque a mi biblioteca.

Dice Yasunari Kawabata de este cuento que les traigo, que es “Una obra maestra imposible de describir con palabras y ante la cual solo podemos dejar escapar suspiros de admiración”, y no seré yo la que corrija a quien fue capaz de escribir La casa de las bellas durmientes, de la que un día ya les conté mi fascinación.

He agradecido mucho la introducción que Carlos Rubio le hace a este cuento, y no tanto por lo que del mismo nos aclara, sino más bien, por lo que puede servir de iniciación a la literatura japonesa moderna.

Como ustedes ya me van conociendo, sabrán que no he leído la introducción hasta después de haber leído el libro, pero también les cuento ahora que una vez leída la introducción he vuelto a releer Sobre Shunkin, y ahora les confieso que seguramente volveré algún día a él para subrayar aquellas cosas que hoy ni tan siquiera me he atrevido a hacer en este bello libro, pero quiero que esta historia tenga vida propia entre mis libros, y para eso tengo que hacerlo mío. Tengo que hacer mía esta historia de la maestra Shunkin y su discípulo y amante Sasuke. Tendré que escribir en los márgenes, tenderé que subrayar las más hermosas frases, tendré que poner los muchos signos de admiración que ayer no me atreví a dibujar …

Tengo la sensación de que cuando yo también sepa ver esta historia con los ojos del corazón y no con los ojos de la razón, habré dado un paso más en la comprensión del AMOR. Sí, claro, estamos hablando no del enamoramiento, no de la atracción sexual, estamos hablando de lo que hace que algo te una para toda la vida a otra persona, algo que transciende a lo meramente humano y que nos lleva a otra dimensión solo apta para unos pocos privilegiados.

¿Qué es la belleza?

¿La admiración?

¿La devoción?

El vuelo de la alondra que regresa a su jaula después de haber volado hasta el infinito, el canto del ruiseñor, que nunca canta con público … ¿Cuántas veces nos paramos a disfrutar de la belleza que nos ofrece la naturaleza? ¿Dónde está la belleza, en el ruiseñor o en su canto?

La música en todas sus dimensiones de belleza. El arte de las artes, y la poesía… Que juntas suman.

Qué habilidad la del autor para que me interese absolutamente todo lo que me cuenta, la historia central y naturalmente todo lo que la rodea, esa forma de vida tan extraña hoy a la nuestra… ¿O no tanto?

Fíjense que esta historia tan antigua a mí me ha recordado esta frase:

“No se ve bien más que con el corazón, lo esencial es invisible para los ojos” Y no crean que es un proverbio chino a una frase de un libro de filosofía oriental son palabras pronunciadas por Forrest Gump 😀

Muchas veces la literatura japonesa me deja un poco triste, no ha sido este el caso. Creo que seguiré leyendo a este autor que se me ha colado por la grieta que ya en su momento me abriese el propio Kawabata. Y de la misma forma que un día investigara y me preocupara de leer sobre la vida de ese autor, hoy quiero de forma casi obsesiva saber más de Tanizaki, de su vida y de su obra, así ha sido la fuerza con la que ha llegado a mí tanto la propia historia Sobre Shunkin, como lo que del autor y de su bibliografía nos cuenta Carlos Rubio.

Nada les he dicho de la traducción de Aiga Sakamoto. Buena señal 😀

P.D.: Este libro ha sido un regalo de una amiga muy lectora y muy especial en sus lecturas. Sus regalos son siempre gotas de esencia de literatura… ¡Gracias!

Otros libros recomendados

2 comentarios en “Sobre Shunkin, de Junichiro Tanizaki

  1. Genial esta editorial, me has recordado un libro que tengo de ellos por leer también.
    Esa frase de Forresf Gump, ¿no es en realidad del principito? Decíme vos, decíme.
    Me has dejado de lo más intrigada con eso de que la historia te hubiera gustado aün más si pudieras verla con los ojos del corazón y no de la,razón. ¡Y yo que pensaba que tendías a ver más con el corazón! Lo cual me hace pensar que la historia va a ser algo rara, una de esas relaciones que se presta a polémicas, tipo Lolita, u otro tipo de relaciones que en principio nos pudieran producir rechazo.
    Ya sabes que me encantan los gatos,my supongo que de tanto convivir con ellos se me ha contagiado la,curiosidad. Seguro, seguro, que voy a leer este cuento.

  2. Jajajaj, claro!!!, la frase es del Principito, pero lo que aquí importaba es que Fores había leído el Principito y que en cualquier caso su autor era un francés, o lo que es lo mismo un occidental.
    Supongo que algún día llegaras a este cuento porque es muy de tu estilo y porque te lo iré recordando de vez en cuando.

    La historia me ha sorprendido, es cierto, nunca había conocido algo así, que me llevase tan directamente al sentido del amor “ciego”… Lo que vemos y lo que realmente hay.

    Un libro para club de lectura.

    Un abrazo grande, desde el corazón!!!

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *