Publicado el

El rey Lear, de William Shakespeare

el rey lear

 

El rey LearWhen we are born we cry that we are come
To this great stage of fools/
Cuando nace uno llora la llegada
a este gran escenario de idiotas.
LEAR

Si hay un aspecto de las obras de Shakespeare que podríamos extrapolar a nuestro tiempo, es quizás la psicología de los personajes y las situaciones que viven en las mismas. Aunque es cierto que en nuestro entorno no encontramos reyes, bufones, princesas, caballeros, duques o condes, sí que podemos encontrar corrupción, venganza, ambición e hipocresía disfrazada de honradez y sinceridad.

Y, en esta obra, encontramos muchos ejemplos de ello… Todo comienza cuando el anciano rey Lear se levanta un día con el deseo de dividir su reino entre sus tres hijas, pidiendo a cambio que ellas expresen en palabras su amor por él. Mientras dos de sus hijas proclaman por todo lo alto su infinito amor por el monarca, Cordelia no dice nada y esto desata la ira del rey. A esta trama se le unen otras subtramas y otros personajes que marcarán el desarrollo de la obra.

Tras haber leído y disfrutado Sonetos, El sueño de una noche de verano, Noche de Reyes, Hamlet y Romeo y Julieta, la lectura de El rey Lear era casi obligada. Ya sabía que, en cierta manera, encontraría en ella el humor característico de Shakespeare, junto con las situaciones dramáticas a las que tiene acostumbrados a sus lectores. Lo que no sabía es que en esta obra nadie es quien parece ser y que el autor me iba a sorprender tanto jugando con el factor sorpresa. En El rey Lear, amarás a los personajes que odiabas en un principio y odiarás a esos personajes que parecían tan sinceros y amables en sus primeras páginas. Además, aunque el autor introduce pequeñas moralejas, nos encontramos situaciones injustas que, como en la vida misma, ocurren en el libro.

Lo que no me ha sorprendido en absoluto durante su lectura es la magia que el autor desprende a través de su pluma, sus juegos de palabras y la ironía que solo él sabe poner a sus personajes más enigmáticos. En esto el autor sigue como me tenía acostumbrada en las obras que ya he leído y releído varias veces. Amor, amistad, ambición, venganza, hipocresía, falsedad y honestidad se dan cita en una obra que no cesa su ritmo desde que empieza hasta que llega a su fin.

Además, leer esta edición especial en concreto, al cumplirse los 400 años de la muerte de este célebre autor, ha sido una delicia. No solo incluye la edición original en las páginas impares y una nueva traducción al español (brillante, por cierto) en las pares, de tal forma que puedes leer ambas al mismo tiempo o consultar dudas del original, sino que también incluye magníficas ilustraciones a lo largo de la misma que acogen algunas de las frases más importantes y significativas.

El rey Lear es quizás una de las tragedias más conocidas de Shakespeare y una de las obras más valoradas de la literatura universal. Y es quizás también una de las obras más sinceras y profundas que he leído hasta el momento. Me ha llegado, una vez más, al corazón esa forma tan característica del autor de retratar las emociones, los sentimientos y la conciencia humana a través de las palabras. William Shakespeare es uno de los autores que todos deberíamos leer, sin importar nuestra edad o la época del año en la que nos encontremos, solo para dejarnos llevar por la brillantez de su pluma, su retrato de la moral humana y sus moralejas aplicables a nuestro tiempo.

[product sku= 9788439732174 ]
Publicado el

Sonetos, de William Shakespeare

Sonetos

SonetosWilliam Shakespeare. La reseña podría limitarse a esas dos palabras porque, en realidad, ninguno de nosotros necesita nada más para releer los Sonetos del bardo inglés. William Shakespeare. Pero como ante los clásicos sufro de una especial verborrea, me explayaré algunos párrafos más con mis impresiones sobre uno de los mejores poemarios que se han escrito.

En la introducción a esta edición de los Sonetos, dice William Ospina, su taductor, que el libro cuenta una historia de amor, desde la fascinación del inicio hasta los reproches finales. Y así es, con versos como los que siguen el poeta nos habla de su admiración, real o imaginaria, eso qué importa, por el ser amado: “mientras respire el hombre, y el ojo abarque y mida / vivirán estos versos, y te darán la vida”. Más tarde llega la dicha, podemos suponer que el amado le corresponde: “feliz por tanto yo, que amo y soy amado / por quien no ha de cambiarme ni puede ser cambiado”. Luego, como no, la felicidad da paso a las dudas, peleas y rupturas: “te tuve, como un sueño decidido a adularme, / y fui rey en mis sueños, y nada al despertarme”. A las reconciliaciones: “que ahora mismo tu ofensa en deuda se concluya / y si la mía te absuelve, que me absuelva la tuya”. Y, finalmente, a los reproches: “mientras por ti vigilo, tú estás en algún lado, / lejos de mí, y de otros muy cerca, demasiado”.

Como cualquier historia de amor clásica (y literaria), la primera parte del libro de Sonetos de William Shakespeare responde al patrón establecido de enamoramiento-dicha-traición-reconciliación(es)-traición(es)-ruptura. Un modelo no demasiado sano para establecer en nuestras relaciones personales, pero que leído queda muy pero que muy bien. Y, sí, ya sé lo que todos os estáis preguntando. Shakespeare (o su yo poético) se enamora pero, ¿de quién?

Al parecer los Sonetos están dirigidos a tres personajes, el Fair Youth o el joven de los primeros poemas con el que la voz lírica va fraguando una relación cada vez más estrecha; la Dark Lady, que presenta un amor físico y apasionado, totalmente opuesta a las mujeres angelicales y los amores platónicos de la poesía de la época; y el Rival Poet, o el poeta rival al que Shakespeare se enfrenta en algunos de los sonetos centrales.

La primera parte, y más extensa, está dirigida al joven, con el que se entiende que la voz poética tiene una relación platónica. O no tan platónica, en el soneto 20 le dice directamente: “y para mujer fuiste tú creado; / mas la naturaleza vino con sus desmanes / y con sus adiciones en ti me ha defraudado / añadiendo una cosa que no sirve a mis planes”.

La segunda parte la conforman unos treinta poemas dirigidos a la Dark Lady, una figura peligrosa, terrenal y fiera que trae de cabeza a la voz poética. Precisamente uno de mi poemas preferidos de los recogidos en los Sonetos va dirigido a ella y es una parodia, punto por punto, de los sonetos, todos iguales, con los que en la época se alababa a la dama. Como todos recordaréis, en esos poemas la dama tenía el cabello como el oro, la piel era nieve, los labios coral. Pues la dama de Shakespeare no cumple con ninguno de esos requisitos. Y sea juego poético o realidad, la descripción de esta figura tan diferente a las demás siempre me hace sonreír. Os dejo aquí los primeros versos:

Los ojos de mi amada al sol no se parecen,
El coral es más rojo que sus labios maduros:
Son negros esos hilos que en su cabeza crecen,
Y si la nieve es blanca, sus senos son oscuros.

Quiero hablaros de dos cosas más antes de cerrar la reseña. La primera es la traducción. Porque todas estas citas que acabáis de leer no las escribió Shakespeare, sino William Ospina, que ha adaptado las palabras del poeta inglés a nuestra lengua en esta versión sencilla, directa y clara. A mi parecer, es una versión perfecta para leer despacio, disfrutando de la edición bilingüe de Navona y saltando del original a la traducción con facilidad y sin trabas. Traducir poesía, y además con estructuras tan fijas como el soneto, me parece uno de los retos más difíciles que se le puede presentar a un escritor. Y William Ospina lo borda.

Y la segunda es la editorial, Navona. No puedo irme sin hablaros de la edición del libro como objeto, del lujo que es tener estos Sonetos en la mano e ir pasando páginas antes de acostarte. Cubierta de tela de un intenso color granate, marca páginas interior de raso, pliegues cosidos y no encolados. Es un libro hecho para durar, para leer y releer, para consultar un verso y acabar leyendo quince sonetos, para olvidar que existe y redescubrirlo un día en la estantería. Y también, como no, para regalar.

William Shakespeare. Como decía arriba, es mi argumento más poderoso para recomendaros este libro. El poeta se vende solo. Y, si además viene con una traducción y edición como la que presenta Navona, releer los Sonetos es un auténtico lujo.

 

[product sku= 9788416259540 ]
Publicado el

De cine y literatura 41

De cine y literatura 41: Romeo y Julieta

Por Sergio Sancor

La adaptación:
Romeo + Julieta de William Shakespeare (original: William Shakespeare´s Romeo and Juliet )
Director: Baz Luhrmann
Año: 1996
País: EE.UU.
Reparto: Leonardo Dicaprio, Claire Danes, Pete Postlethwaite, Harold Perrineau, Brian Dennehey, John Leguizamo (et. al)
Duración: 120 min.

Baz Luhrmann está de moda ahora mismo por su otra adaptación de la novela El gran Gatsby, (que veréis próximamente en esta misma sección) pero no es la única que ha hecho en su dispar filmografía. Hace unos años, sorprendió a propios y a extraños, con su nueva versión de una de las historias de amor y tragedia más reconocidas de la historia de la literatura, que como no podía ser de otra forma, era Romeo y Julieta. ¿Y es fiel a la obra o, sin embargo, es una película sin sentido? Ahora lo descubriréis.

El director juega con nosotros. De hecho, me apostaría el cuello a que en todas las películas cuenta con ello a la hora de dirigirlas. Ver en pantalla una historia harto conocida de la mano de Baz Luhrmann es como ver una película de acción mientras estamos, si se me permite la licencia, un poco drogados. Travestis, pistolas, clanes, drogas, todo ello junto para formar, quizá, una de las propuestas más escandalosas que, allá por el año 96, sorprendía a un público que estaba acostumbrado a ver esta historia adaptada en un contexto mucho más clásico.

Digamos que esta adaptación se debe ver tranquilamente, no se puede pretender no fijar la vista demasiado en ella. La historia que nos cuenta es una adaptación bastante fiel, salvo las diferencias propias del medio audiovisual que es el cine. Las actuaciones de los protagonistas son dispares. Mientras Leonardo Dicaprio no me convenció demasiado en su papel de Romeo, Claire Danes (esa gran mujer por la que ahora bebo los vientos en su papel en Homeland, algo que, aprovecho para recomendar enfervorecidamente) me enamoró, definitiva y dedicidamente. La fotografía, casi postapocaliptica de la película me resultó acertada y, si bien la duración llegó a cansarme, no puedo olvidar ese gran final, esa gran banda sonora, y nadie, creo, podrá negar que supuso uno de los acercamientos a la obra de Shakespeare más atrevidos de la historia del cine.

Trailer de la película:

BSO de la película

Ficha del libro:

Título: Romeo y Julieta 
Autor: William Shakespeare
Editorial: Alianza
Páginas: 176
ISBN: 978-84-206-6344-9

 

Publicado el

Otelo

otelo

Otelo, de William Shakespeare

otelo

Hay autos clásicos y también ropa, muebles, canciones, obras de arte, actores y electrodomésticos. Todos son clásicos pues pueden trascender el tiempo y son válidos en todas las épocas. En ellos se basaron los modelos que le siguieron. Fueron inspiración y principio para muchos y supieron ser guía para los tiempos venideros. Creo que los libros clásicos, en particular, abarcaron aquellas cosas más simples y obvias y sirvieron como base para nuevos ejemplares y escritores.

Es cierto que la gente de otros tiempos tenía problemas más sencillos (por empezar, nada de problemas en cuanto al tránsito, las tecnologías de información y los desperfectos eléctricos), pero la realidad es que también muchos escritores empezaron por escribir aquellas cuestiones existenciales y que conforman los comportamientos clave de un ser humano. Shakespeare abarcó en sus obras características de personalidad y situaciones de la vida que parecen muy fáciles al ojo del ciudadano posmoderno. Después de todo, ¿por qué preocuparse tanto por una traición amorosa o la ambición laboral? En todo caso, estos son problemas raíz del abanico que manejan hoy las personas.

Sin embargo, volver a los clásicos (a las raíces, a la inspiración) nos permite enfocar la mente en aquellos problemas principales y en los errores que los hombres comenten de manera sistemática hace siglos. Otelo es una obra que, como el resto de las del autor, busca remover sobre los temas básicos de la existencia. El protagonista es un  militar informal que tiene tez morena, una característica de desconfianza para la comunidad de Venecia. Sin embargo, sus hazañas de combate y su habilidad para la estrategia lo convirtieron en una verdadera estrella y al menos, es respetado en su vida cotidiana.

Sigue leyendo Otelo

[product sku= 9788420664316 ]
Publicado el

Romeo y Julieta

Romeo y Julieta

Romeo y Julieta, de William Shakespeare

romeo_y_julieta

 

Hacía mucho tiempo que quería leer a Shakespeare, y además quería hacerlo con una de sus obras más adaptadas y difundidas, Romeo y Julieta. Siempre que me iba de casa una temporada me llevaba conmigo un ejemplar creyendo que fuera de mi ciudad encontraría el mejor momento para leerlo, pero por razones que no acabo de distinguir, nunca lo leí hasta ahora, estando curiosamente en la que llaman la ciudad del amor y la luz. Sin embargo, ahora que lo he hecho, no sé si arrepentirme pues, aunque habrá relecturas, ya no podré volver a disfrutar de esta primera tan fascinante.

Precisamente esa fascinación, ese gusto por lo leído, es lo que yo creía necesario para escribir una reseña de corrido y con facilidad, pero lo cierto es que no sé cómo abordar esta obra. Para mí es tanta su grandeza que no creo que ninguna de mis palabras haga entender cómo he admirado al autor inglés en cada palabra y frase, en cada página. Ni siquiera me veo con el derecho a valorarla. Aunque tampoco creo que sea necesario: Romeo y Julieta no está para que sus lectores entren en consideraciones, sino simplemente para que la disfruten. Sí, es una obra para disfrutar, para gozar, para admirar la Literatura y dejarse llevar por una historia que, por otra parte, todo el mundo, incluso el que no ha leído una sola página, ya conoce.

 

[product sku= 9788420663449 ]
Publicado el

Sueño de una noche de verano y Las alegres comadres de Windsor

Sueño de una noche de verano y Las alegres comadres de Windsor

Sueño de una noche de verano y Las alegres comadres de Windsor, de William Shakespeare

Sueño de una noche de verano y Las alegres comadres de Windsor

Entre tantos libros actuales que suelo leer, siempre me gusta volver a lo clásico. Parece un tanto conservador, pero en realidad quiero saber cómo era la literatura cuando no había globalización, calentamiento global o terrorismo mundial. Me gusta pensar cómo eran esos tiempos en que los valores eran otros y había un cierto tono de inocencia en los relatos. No reniego del tiempo que me tocó vivir porque acepto y aprovecho cada aspecto de él, pero ¿por qué no volver a las bases?

 

Shakespeare es un refugio para los que aman la literatura. Leer sus diálogos es como leer un mapa de palabras perfectas y bellas. En una librería actual es difícil encontrar un libro de este autor inglés. El que quiere leer a Shakespeare debe moverse a un sector olvidado, lejos de los lanzamientos y best sellers. Sus libros se encuentran en la sección de teatro y parecen acomodados para el olvido.

Sigue leyendo Sueño de una noche de verano y Las alegres comadres de Windsor

[product sku= 9871187084 ]