Publicado el

La metamorfosis, el manga, de Franz Kafka

La metamorfosis

La metamorfosisLa verdad es que nunca he sido muy friki de los cómics. A pesar de que me gusta mucho la ilustración, los cómics no son lo mío. Creo que el único que me ha gustado y que he comprado en mi vida ha sido Ghost world de Daniel Clowes (y porque tengo dos amigas muy frikis, ¡hola, queridas!). Por lo demás, no conozco demasiado sobre este mundillo, pero eso ha sido precisamente lo que me ha hecho querer leer este cómic. Para que no se diga que soy una lectora cerrada. Allá voy.

A Franz Kafka sí que lo tengo más trabajado, así que vengo con los deberes hechos, amigos. Leí La metamorfosis cuando apenas era una adolescente y lo cierto es que deja huella. Desde que lo leí aquella primera vez, creo que lo habré releído ya un par de veces y siempre me ha fascinado este corto e intenso relato.

La mejor carta de presentación de esta historia son las primeras líneas del mismo: “Cuando Gregorio Samsa se despertó aquella mañana, tras un sueño agitado, se halló en su cama transformado en un insecto terrífico”. Puede que este sea uno de los comienzos más famosos de la literatura universal. Efectivamente, con este comienzo tan impactante y extraño, arranca este relato. Esa misma mañana, sus padres, su hermana y uno de los jefes de la empresa en la que trabaja como comerciante, tratan de entender por qué no se ha levantado como todos los días para ir a trabajar. Cuando descubren que Gregorio se ha convertido en un horrible insecto, lo encierran en la habitación. La hermana, Grete, trata de cuidarlo a pesar de la desazón que le produce llevándole comida a la habitación. Hasta que finalmente, su propia hermana, empieza a sentir asco por él. Su familia decide desalojar su habitación, llevándose los muebles, lo único que le recordaba que alguna vez había sido humano.

La relación se endurece, pues ni los padres ni la hermana pueden ver en ese repulsivo bicho a quien un día fue su hijo y hermano. Poco a poco, Gregorio Samsa es confinado a la soledad de su habitación. Un día, cuando intenta salir de ella, su padre, enfadado por haber asustado a la madre, le tira una manzana hiriéndole en el caparazón. Tampoco quiero yo destriparos el final de este genial relato, así que os invito a leerlo. En La metamorfosis, Franz Kaffa, sin grandes alardes literarios, nos muestra las claves del existencialismo, movimiento literario al que el autor pertenecía. Una obra realmente absurda y genial que podemos disfrutar también, gracias a la editorial La otra H, en forma de cómic.

Me parece una idea brillante la de hacer cómics de las grandes obras de la literatura universal. Creo que, de esta forma, se puede conseguir que otra clase de lectores se acerquen y conozcan grandes joyas literarias. Con esto no quiero decir que no haya que leer a los clásicos, ni mucho menos. Pero creo que como aproximación o iniciación, convertirlas en cómics es una buena idea, sobre todo para buscar a un público más joven. Si tengo que elegir entre que los jóvenes no lean nada de los clásicos o los lean, aunque sea, en forma de cómic, me quedo con la segunda opción, donde va a parar.

Esta edición, originalmente japonesa, me ha parecido muy buena. Me han gustado los dibujos (que de eso se trata), pero también la forma en la que el relato ha sido adaptado. Algo interesante de esta publicación es que se han añadido elementos de la vida real de Kafka, así como referencias a otras de sus obras.

Como ya os he dicho, la adaptación al cómic me ha gustado bastante. Además, esos elementos añadidos al relato original me parecen muy curiosos y creo que el resultado es, en general, sobresaliente.

[product sku= 9788416540396 ]
Publicado el

La transformación, de Franz Kafka

La transformación

La transformaciónEl relato sobre la inquietante mutación sufrida por Gregor Samsa es, para mí, el mejor comienzo de una historia que he leído jamás. Una visión de pesadilla que el escritor narra perfectamente para que sientas, como lector, la angustia de verte transformado en un monstruoso bicho. El día que leí la historia por vez primera hace ya algunos años, sentí que el cuerpo se me descomponía, me sentí raro, con pesar, horrorizado y a la vez, maravillado por la soberbia historia que Franz Kafka escribió. No he encontrado lectura, ni aún dentro del género de terror, que dé más pavor que La Transformación.

Mi primera lectura la realicé en una vieja edición argentina traducida por el inmenso escritor Jorge Luis Borges (el nombre de Gregor fue españolizado a Gregorio y eso me encantó) de quién, a día de hoy, considero la traducción que más me gusta. Nota que no digo la mejor, solo la que más me gusta. En seguida trato el tema de la traducción actual. Para mí, aquella edición de páginas ajadas amarillentas que casi daba miedo pasar por si se desprendía de la pobre cubierta de papel, me puso el cuerpo del revés. Ya no solo el impactante comienzo sino toda la historia que le sigue. De lo mejorcito que he leído en mucho tiempo y uno de esos libros al que cada año le dedico una tarde. Si se me pasa un año, el siguiente lo leo dos veces.

Convirtiéndose en un clásico de la literatura alemana del siglo XX, la historia narra un hecho que podría ser parte de un mal sueño pero que nada tiene de irreal; Gregor Samsa despierta en su cama convertido en un horrible insecto. De una forma magistral, muy rica en detalles descriptivos, el autor nos sumerge en los pensamientos y pesares del protagonista que intenta habituarse a su nuevo aspecto dentro de su propia habitación y cómo sufre progresivamente el rechazo y aislamiento de sus familiares.

Tras una edición conmemorativa en tapa dura con la ilustración de la portada original en la sobrecubierta, la editorial DeBolsillo edita ahora la edición definitiva en rústica con nueva ilustración impresa para la portada y con la traducción revisada de José Luis del Solar y prólogo y comentario de notas muy interesante de Jordi Llovet. Para muchos, yo el primero acostumbrado a mi vieja edición argentina de La metamorfosis, puede llegar a chocar la interpretación del título elegido. En las notas de Llovet queda muy bien aclarado el motivo. El nombre original de la obra en alemán Die Verwandlung, traducido de cualquier diccionario alemán, la voz Verwandlung significa cambio, transformación, mutación y solo refiere a la metamorfosis cuando se le da una interpretación mitológica. Dada la temática del relato, bien podría tener parte de peso mitológico pero Kafka en ningún momento quiso atribuirle a su historia una carga de mitología, de ahí que la traducción más aceptada sea La transformación.

Juan José del Solar hace un trabajo estupendo traduciendo el relato. Yo no sé alemán pero por notas aclaratorias, sí sé que Kafka escribió su historia con un léxico muy culto y elevado y del Solar desempeña un trabajo muy correcto transcribiendo la historia con un lenguaje directo, sencillo y que no pierde encanto con las intenciones del escrito original. Y la parte que más destaco de esta nueva edición es, sin duda, las notas de Jordi Llovet. En ellas, además de aclaraciones a expresiones concretas dentro del relato para la total comprensión de su lectura, o de las indicaciones que Kafka obligó a que se llevaran a cabo sobre la ilustración de la portada original en la que en palabras suyas, el insecto mismo no debía ser dibujado, ni tan solo debía ser mostrado desde lejos, también incluye fragmentos de las cartas que el escritor alemán escribía a su amada, Felice Bauer, narrando casi a modo de diario, sus emociones y pesares desde la génesis de su relato hasta la culminación del mismo:

“[…] tengo que escribir un cuento que me ha venido a la mente en la cama, en plena aflicción, y que me asedia desde lo más hondo de mí mismo.”

A medida que avanzaba con la historia, las cartas describían la sensación de terror que le producía a su propio autor según la escribía, él mismo iba padeciendo una transformación, y aumentaba su ansia de narrársela cogiendo su mano.

Una edición en la que si ya has leído la historia, nunca está de más conocer, gracias a sus excelentes comentarios de texto, al hombre que se escondía tras esa inquietante historia que a mí, más de una vez, me ha hecho retorcerme en la cama sintiendo escalofríos de despertar una mañana, tras un sueño intranquilo, convertido en un horrible insecto.

[product sku= 9788497935487 ]